LEMNIUS, Levin (translated by J. Gohory)
Les Occultes Merveilles et Secretz de Nature, avec plusieurs enseignemens des choses diversParis, Gailiot du Pré, 1574
8vo., ff. (i) 212 (xx). Roman letter, side notes and quotations in Italic. Woodcut printer’s device on title, contemporary autograph “Grisson” beneath. Woodcut initials and decorations. Occasional contemporary marginal annotations. Light paper yellowing. Very good copy in contemporary vellum, 19C book plates on paste down.
Lemnius (1505-1568) studied medicine at Louvain under Dodoens, Gessner, and Vesalius and practised for over forty years in his home town of Zelande with great success. This work, translated by Jacques Gohory, was designed as much for the amusement of the reader as for his education, and contains a mass of information, partly real, partly fantastic, taken from ancient Greek, Hebrew, Arab, and Latin sources, and presented and commented on in rather haphazard fashion. “Bits of medical and natural lore are thrown together hit-or-miss,” but not without importance “since it was often cited by subsequent learned authors, and since the numerous editions and translations of it show that it was well suited to the tastes of the time.” (Thorndike).
Despite his interest in the occult and belief in the importance of the influence that the stars and moon exert on the person, Lemnius remained pragmatic, always insisting on the importance of treating the patient with what remedies were available rather than relying on astronomy. Of the many diverse and interesting subjects the book deals with, such as the effects of human saliva, or whether it is better to sleep with one’s mouth open or closed, one most referred to is the subject of vines, wine and drunks. White wine should be drunk before red, vinegar is useful in times of plague, the wines of the Poitou make you quarrelsome whereas the wines of the Rhine make you amorous, and when inebriated, you must not sleep in the moon rays. Translations of books dealing with the occult sciences are rare (an English translation of this work did not appear until 1650).BM STC Fr. 16C p.262. Brunet III 972. Graesse IV 159. Not in Adams. French edition not in Cantamessa. Not in Honeyman. Thorndike V 393/4. Simon II 403.